Canto de un mirlo prisionero
Para Ludwig Von Ficker
Hálito oscuro en el verde ramaje.
Florecillas azules en torno al rostro
del solitario, de sus pasos áureos
que mueren bajo el olivo.
Aletea con sus alas ebrias la noche.
Cuán levemente sangra la humildad.
Rocío cayendo gota a gota del espino florido.
La piedad con sus brazos radiantes
estrecha a un corazón que se parte.
Para Ludwig Von Ficker
Hálito oscuro en el verde ramaje.
Florecillas azules en torno al rostro
del solitario, de sus pasos áureos
que mueren bajo el olivo.
Aletea con sus alas ebrias la noche.
Cuán levemente sangra la humildad.
Rocío cayendo gota a gota del espino florido.
La piedad con sus brazos radiantes
estrecha a un corazón que se parte.
6 comentarios:
Poeta nocturno,tétrico, doliente de sus dos vidas, la interna que arrastra una infancia traumática y la externa en los hospitales de campaña en la primera guerra mundial. Poesía llena de simbolismos que dificultan su comprensión pero que al mismo tiempo le dan belleza, inquietante y triste belleza.
Gracias Carmen, por recordarnos que también en el dolor habita la poesía. Iñaki.
gracias a ti por pasarte de nuevo por este sitio :)
Gracias Carmen, Trakl es un grandisimo poeta. saludos desde Argentina.
gracias a ti! :)
Carmen, creo que la mejor traducción de la obra poética de Trakl es la de Reina Palazon. Te la recomiendo.
buenos días alberto
muchas gracias por el comentario y por la recomendación :)
un saludo
Publicar un comentario